close
Vážení uživatelé,
16. 8. 2020 budou služby Blog.cz a Galerie.cz ukončeny.
Děkujeme vám za společně strávené roky!
Zjistit více
 
Na všechny fotografie z galerie a fotogalerie jsou uplatněna autorská práva. Bez mého svolení nekopirovat!!!

Rumunština-3.lekce

19. ledna 2008 v 16:49 | Sharka |  Rumunština

Rumunština - Lekce 3

LECŢIA A TREIA

TŘETÍ LEKCE

În vizită:
Na návštěvě:
Bună seara, Martine.
Dobrý večer, Martine.
Bună seara, Crişane.
Dobrý večer, Krišane.
Uite, aici este dicţionarul ceh-român.
Tady máš česko-rumunský slovník.
Mulţumesc, Crişane.
Děkuju, Krišane.
Nu ai pentru ce [če].
Nemáš zač.
Ce vrei să-ţi [săci] traduc?
Co chceš abych ti přeložil?
Aici sînt cîteva propoziţii.
Tady máš pár vět.
Aşa [aša]. Să mă uit.
Tak se na to podíváme.
Prima: Ce eşti? Cu ce te ocupi [okupi]?
První: Co jsi? Co děláš?
A doua: Sînt ziarist.
Druhá: Jsem novinář.
A treia: Mergem în munţii Făgăraş.
Třetí: Jdeme do pohoří Fagaraš.
Şi: Munţii aceştia sânt foarte frumoşi.
A: Tyto hory jsou velmy krasné.
Vedem o mulţime de locuri frumoase.
Uvidíme tam spoustu krásných míst.
Alta: Cîţi ani ai? Am patruzeci de ani.
Jiná: Kolik je ti let? Čtyřicet.
Cum te numeşti? Mă numesc Martin.
Jak se jmenuješ? Jmenuji se Martin.
De unde sânteţi? Unde locuiţi?
Odkud jste? Kde bydlíte?
Ne este foame. Aveţi ceva de mâncare.
Máme hlad. Máte něco k jídlu.
Îmi place mâncarea aceasta [plače mânkarea ačeasta].
Toto jídlo mi chutná.
Nu, nu-mi place mâncarea aceasta.
Toto jídlo mi nechutná.
Ne este sete. Am vrea să bem puţină apă.
Máme žízeň. Chtěli bychom se napít trochu vody.
Aş vrea să cumpăr un kilogram de brînză [brîndză].
Chtěl bych koupit kilo sýra.
Săntem obosiţi, am vrea să ne culcăm [kulkăm].
Jsme unaveni, chceme jít spát.
Noapte bună. Drum bun.
Dobrou noc. Dobrou cestu.
Mă simt rău. Puteţi să mă ajutaţi [ažutaci].
Je mi špatně. Můžete mi pomoct.
Trebuie să merg la doctor.
Musím jít k doktorovi.
Uite, Martine sînt gata.
Hle Martine, jsou hotovy.
Crişane, mulţumesc mult.
Krišane, děkuju ti moc.
Aleno, tu ce eşti?
Aleno, čím se zabíváš?
Sînt pianistă.
Jsem klavíristka.
Îmi place să cînt la pian.
Ráda hraji na klavír.
Ţie îţi place muzica [muzika]?
Maš rád hudbu?
Da, îmi place, mai ales cea [čea] modernă.
Ano, líbí se mi, zejména ta moderní.
Cîntă-mi ceva [čeva] la pian, Aleno, te rog.
Zahraj mi něco na klavír, Aleno, prosím.
Astăzi nu, Crişane.
Dneska ne, Krišane.
Dar cînd?
Ale kdy?
Într-o zi. Curînd. Pa, Crişane.
Někdy. Brzo. Tak čau.
O, pa-pa, Aleno.
O, pa-pa, Aleno.
Pe curînd, Martine.
Brzi se uvidíme, Martine.
Crişane, hai să mergem la un spectacol.
Krišane, pojď půjdem se podívat na představení.
Cu plăcere.
S radostí.
Pe curînd.
Čau.
COMENTARII 3
VYSVĚTLENÍ 3
K se používá jenom v občasných případech jako kilogram, kilometr.
J, j se čte jako české ž: joc [žok], joi [žoi], curaj [kuraž].
Ea, eu, jsou dvojhlásky, takže se čtou spojené a jedna samohláska se čte občas krátce.
G, g, se čte stejně jako české g, ve slovech jako: glob, gard, galben, gît, greu.
Ale ge, gi se čte jako české dže, dži: George [Džeordže], gem [džem], inginer [indžiner].
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama